Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 11:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 有病者、拉撒路、處廢大尼、乃馬利亞與姊妹馬他之村也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 有病者拉撒路、屬茇大尼、即瑪利亞及其姊妹瑪他之村、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 有病者拉撒路、居伯大尼、即馬利亞與其姊妹馬大之村、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇有病者名剌咂兒、由微發尼亞乃瑪利亞瑪兒發姊妹之村者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 白達聶有一病。名辣匝落。在瑪利亞。瑪尔大。厥二妹之衞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 有一人、名拉撒路患病、屬伯大尼、為馬利亞及其姊妹馬大之村。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 11:1
15 Iomraidhean Croise  

遂去之出邑、至廢大尼宿焉。○


近耶路撒冷、至廢拍基、廢大尼、在橄欖山、耶穌遣門徒二人、


言此、後謂之曰、我儕之友、拉撒路寢矣、我乃往醒之。


夫廢大尼去耶路撒冷僅六里、


而猶太人多就馬他與馬利亞、為其兄弟而唁之。


姊妹遂遣告耶穌、曰、主乎、爾所好者病矣


耶穌呼拉撒路出墓、自諸死而起之、眾當時偕之者為證。


猶太眾庶知耶穌在彼、則至、不獨因耶穌、亦俾得見其自諸死而起之拉撒路。


是諸日、病死、洗屍、停於樓。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan