Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 10:41 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

41 人多就之、且曰、約翰固無行兆、惟凡所言指此人者、皆真也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

41 人多就之、且曰、約翰固未行奇兆、惟約翰凡所言指此人者、皆真也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

41 人多就之、曰、約翰未行異蹟、而所指斯人言者、皆真也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

41 人多來就之、且曰、伊鄂昂未行一奇徵、然伊鄂昂所言指此者、皆真實也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

41 且多来就之。曰。若翰未曽行一神跡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

41 人多就之、且曰、約翰無行奇跡、然約翰所指斯人而言者、皆真也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 10:41
12 Iomraidhean Croise  

語其僕曰、此乃施蘸約翰從諸死而起、故此諸能作於彼也。


既遇、謂之曰、眾皆尋爾。


時眾集會數萬、互相蹂踐、耶穌始告門徒曰、首要謹防法利賽人之酵、即偽善也。


眾擁之、而聽上帝道時、耶穌立於跟尼斯栗湖濱、


乃後我來者、即解其履帶、我亦不堪。


此諸兆之始、耶穌行於加利利之迦拿、而顯其榮、門徒遂信之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan