福音四依約翰 10:12 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》12 為傭、非羊牧、羊非己羊者、觀狼至、棄羊而逃、狼攫之、散之、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》12 為傭人、非羊之牧、羊非己羊者、見狼至、棄羊而逃、狼則攫羊而散其群矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》12 傭者、非牧也、羊非己羊、見狼至、則棄而逃、狼攫而散之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》12 傭者其非牧者、其羊非屬己者、見狼來、則棄其羊而逃、狼即攫之、而衝散羣羊、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)12 僱以其非牧。羊亦非本業者。視豺狼。棄羊。狼且殺。且散羊。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》12 非為牧者、而為傭者、羊不屬於己也、見狼至、遂棄羊而逃、則狼攫羊、而散之矣。 Faic an caibideil |