Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 斯非光、俾為光作證耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 斯人非光、但為光作證耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 斯人非光、特為光作證耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 彼非光、但爲光作証、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 俾衆以之得信其非光。惟来以証指光也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 彼非此光、惟為光作證耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:8
4 Iomraidhean Croise  

時約翰認而不之非。其認曰、我非基督。


有真光、照萬人者、來而入世。


爾曹為我證、我嘗言云、我非基督、乃奉使於其前耳。


保羅曰、約翰施悔志之蘸、告民、俾信乎後至者、即耶穌也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan