Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 斯人來為證、俾為光作證、俾眾由之而信。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 斯人來為證、俾為光作證、使眾由之而信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 彼來作證、即為光作證、俾眾由之而信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 此爲証而來、即爲光作証、使衆因之而信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 其来特為証。以証指光。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 彼來作證、即為光作證、俾眾可因之而信。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:7
16 Iomraidhean Croise  

凡受、即信乎其名者、予之權、成為上帝諸子、


約翰為之證、呼曰、此即我所言、後我來者、乃為我先、以其先我而在也。


約翰之證如左、當猶太人、自耶路撒冷遣祭司及利未人、問之曰、爾為誰、


顧耶穌遊行、曰、視上帝之羔。


有真光、照萬人者、來而入世。


保羅曰、約翰施悔志之蘸、告民、俾信乎後至者、即耶穌也。


蓋爾曹皆由信於基督   耶穌而為上帝之子。


而令眾明、何為自世世隱在上帝、造萬有者、之奧之政、


乃願人皆得救、而真知真理也。


蓋上帝濟救乎萬人之恩已顯、


主不濡滯於所許、如有視為濡滯者、乃恆忍向爾、不欲有淪亡者、惟欲人皆致悔志也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan