Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:47 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

47 耶穌見拿坦業至、指之、曰、視乎誠以色列人、衷無詭譎者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

47 耶穌見拿但業就己、遂指之曰、視哉、此誠以色列人、內無詭譎者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

47 耶穌見拿但業至、指之曰、是誠以色列人、無詭譎者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

47 迨伊伊穌斯見那發那伊泐、來就己、指之曰、顧此誠伊斯拉伊泐人、毫無詭譎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

47 耶穌見納丹尔来。指之曰。此乃真依臘尔類。無詭計也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

47 拿但業謂之曰、豈有一善者由拿撒勒出乎。腓力答曰、來觀。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:47
13 Iomraidhean Croise  

無須他證乎人、蓋自知人之中藏也。○


耶穌謂之曰、往、呼爾夫來。


耶穌遂謂已信己之猶太人、曰、爾恆居我道、則誠我門徒也、


眾應而語之曰、押拉函我父也。耶穌謂之曰、爾若押拉函子、將行押拉函之行也。


彼固以色列人、有為子之立、及榮光、諸約、立法、崇事、諸許、


非謂上帝之道遂廢也蓋自於以色列者、非盡以色列人、


蓋我儕以上帝之神而崇拜、於基督   耶穌而誇、不恃乎形肉、是真愛割禮者、


故脫諸暴很、詭譎、偽善、媚嫉、毀謗、


彼無為罪、口無詭譎、


厥口中無遇謊、其無瑕垢者也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan