Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 我曾見而證斯乃上帝子也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 我曾見而證此乃上帝之子也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 我見之、而證其為上帝子也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 我已見且作証、此乃上帝之子也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 余已見而証指其為神之子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 故我見、而證其為神之子矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:34
42 Iomraidhean Croise  

萬有本吾父已付我、父外無真知子、子及子欲啟示之者外無真知父。


西門彼得應曰、爾乃基督、為維生上帝子也。


言時、見有景雲庇之、又見自雲有聲云、此我愛子、我所喜悅、爾其聽之。


耶穌默然。大祭司曰、我以生上帝令爾誓、而告我、爾果上帝子基督否。


爾毀殿、三日建之、其自救也。爾若上帝子、則自十字架而下


彼恃上帝、若上帝願之、今惟拯之。蓋自云、我乃上帝子也。


百夫長及同守耶穌者、見地震與所成諸事、懼甚、曰、此誠上帝子也。


又自諸天有聲、云、此我愛子我所喜悅。○


試者至語之曰、爾若上帝子、則語此諸石使為餅。


謂之曰、爾若上帝子、自投下、蓋經載云、將為爾命厥眾使、將手扶爾、免爾足觸石。


乃見其呼曰、上帝子乎、我與爾何與、時未至、爾來此苦我乎。


上帝子耶穌   基督福音之始。


自諸天有聲云、爾乃我愛子、我於爾喜悅○


使者應語之曰、聖神將臨爾、至上者之能將庇爾、是以自爾生之聖者、將稱為上帝子。


聖神降臨其上、形見如鴿、自天有聲雲、爾乃我愛子、我於爾喜悅。○


未嘗有人見上帝、獨生之子、在父懷者、斯已述之。○


拿坦業應之曰、夫子、爾乃上帝子、爾乃以色列王也。


況父所聖而遣入世者、若曰、我乃上帝子、僭讟云乎哉。


曰主、然、我已信爾為基督、上帝子、即來入世者也。


猶太人應之曰、我儕有律法、而依律法其當死、因自謂上帝子也。


多馬應而語之曰、我主哉、我上帝哉。


第錄此、俾爾信耶穌為基督、上帝子、且信俾爾於其名有生。○


我已信而知爾即上帝之聖者。


依聖德之神、則自諸死之復起、於能而定為上帝子、即我主耶穌   基督、


蓋由我儕、即由我及西拉 底摩太、所宣於爾中上帝子耶穌   基督、不為是與否、在彼惟有是已矣。


不有父、不有母、無譜系、無誕日、無沒期、乃似乎上帝子者、此常存祭司也。○


凡非乎子者、斯不有乎父也。認乎子者、斯亦有乎父也。


行罪者自夫魔也、蓋魔自初犯罪矣。上帝子所以顯者、致毀魔諸工也、


於此上帝之仁愛顯在我儕、以其遣獨生子入世、俾我儕由之而生。


又識上帝子既至、曾予我儕以思、使知真者。我儕也在於真者、即於其子耶穌   基督也。此乃真上帝、此乃永生。


凡遷移、不恆在基督教者、不有上帝、恆在夫教者、則有父及子。


又以書達推雅底拉會之使、曰、○上帝子、有目若火炎、足似明銅者、言此、曰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan