Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:32 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

32 約翰又證曰、我曾觀神自天臨如鴿、而止其上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

32 約翰又證曰、我曾見聖靈似鴿、由天降而居於其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

32 約翰又證之曰、我曾見聖神如鴿、自天而降、止於其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

32 伊鄂昂又作証曰、我見聖神如鴿、自天降、而止其上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

32 若翰又設証曰。余已見聖風。如白鴿。自天降而㞐其上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

32 約翰又證曰、我見聖靈如鴿、自天降而止其上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:32
7 Iomraidhean Croise  

聖神降臨其上、形見如鴿、自天有聲雲、爾乃我愛子、我於爾喜悅。○


自水而上、見諸天裂、神如鴿臨之。


耶穌既蘸、即自水而上、乃見諸天為之開。遂見上帝之神如鴿降臨其上、


斯人來為證、俾為光作證、俾眾由之而信。


有他者證我、而我識其所證我為實


我素不識之、然為使之顯於以色列、故我乃來蘸於水也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan