Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 1:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 夫道成形肉、幕於我儕之閒、我儕觀其榮、猶父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 夫道成肉體、居於我儕之中、充滿恩寵真理、且我儕曾觀其榮、如父獨生者之榮焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 夫道成人身、寓我儕中、充以恩寵真理、我儕見其榮、如天父獨生子之榮焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 夫言成肉體、居于我等間、充滿恩寵真理、而我儕見其榮光、誠如父獨生子之榮光、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 且言成為肉。而㞐于吾間。吾軰已見其荣光。若由父之獨子之荣光。滿有寵真者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 夫道成肉身、居我儕之間、我儕見其榮、猶天父獨生之子之榮、以恩寵以真理充滿矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 1:14
60 Iomraidhean Croise  

雅佮生約燮、是為馬利亞之夫、耶穌稱基督者生自馬利亞也。○


蓋今日、於大衛之邑、為爾生救者、即基督、主也。


遂生冢子、裹以布、寢於槽、客舍無隙處故也。○


彼得與同人疲睡、及全醒、見耶穌之榮、二人共立。


元始有道、道與上帝共在、道即帝也。


耶穌謂之曰、我不云乎、爾若信、將見上帝之榮。


耶穌曰、我即途也、真也、生也、不由我無人就父。


耶穌謂之曰、腓立、我偕爾如此之久、爾猶不知我乎。見我即見父、爾何言、以父示我乎。


爾曾予我之榮、我曾予、彼使彼為一、如我儕為一、


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


彼拉多遂語之曰、然則爾非王乎。耶穌應曰、爾言我為王。我生也、我入世也、無非以致此、即俾證真理也。凡自乎真理者、悉聽我聲。


此諸兆之始、耶穌行於加利利之迦拿、而顯其榮、門徒遂信之。○


蓋上帝愛世也甚、至予以獨生子、俾凡信之者免沈淪、而有永生。


信之者不被鞫、不信者既被鞫、因不信乎上帝獨生子之名。


我乃生之餅、自天降者也、若人食此餅將永生、夫我將予之餅、即我之肉、為世之生者也。○


將知真理、而真理將釋爾自由。


即上帝如何以所許者盈滿之於我儕子孫、復起耶穌、亦如詩之二篇所載、曰、爾乃我之子、我今日生爾。


蓋律法由肉質而弱、故有所不能、於是上帝遣己子、於罪之肉狀、為罪故、於肉質中、以定罪之非、


列祖其祖、依形肉、則基督其裔、為萬有之上、上帝、堪頌、爰及世世。誠然。


始一人本乎地、而類土、繼一人本乎天。


乃曾語我、曰、我恩于爾足矣、蓋我之能成於弱。故我欣欣然、寧誇諸弱、俾基督之能幕我上。


及時滿、上帝遣其子、自女而生、生於法下、


予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、


蓋父悅以一切充盛居之、


凡智慧知識之藏、皆隱於彼。


夫帝體一切充盛以身而居之、


大矣、敬虔之奧、無不以為然、彼顯於形肉、徵義於神、見於諸使、宣於列邦、信於天下、上接於榮。○


彼為上帝榮之光華、其質之真像、彼以其能之一言載萬有、既為眾罪之涓潔、後在上、坐大威之右、


蓋上帝何嘗對何使者曰、爾乃我子、我今日已生爾、又曰、我將為其、彼將為我子。


是故其來入世、則曰、祭祀獻禮、爾不願、然爾為我以身備、


蓋聖之者與受聖者皆出於一、是故稱之為兄弟、不以為恥、


亦如基督、未嘗以為祭司長自榮、乃諭之者曰、爾乃我子、今日已生爾、


且我曾觀而證父已遣子為世之救主。


於此上帝之仁愛顯在我儕、以其遣獨生子入世、俾我儕由之而生。


蓋有多乖謬者出在世、即不認耶穌   基督於形肉而至者、此乃乖謬、此乃敵基督者也。


衣以灑血之衣、其名稱為上帝道。


又聞大聲自座出、曰、視哉、上帝之幕偕人、上帝將偕之共幕、彼將為其民、上帝將自偕之、為其上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan