Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:43 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

43-44 倘爾一手蹇礙乎爾、則斷之、爾偏廢入於生為美、勝於二手而往釁暗谷入不滅之火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

43-44 倘爾一手致爾傾跌、則斷之、爾寧缺體而入於生、勿有兩手而往地獄、入不滅之火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

43 儻爾一手陷爾、則斫之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

43 倘爾一手引誘爾、則斷之寗使爾殘疾入于生活、勿使雙手見投于不滅之火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

43 若尔手磯尤尔。斫之。寕可殘廢入生域。不可全兩手。去地獄永不息之火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

43 倘爾一手陷爾於罪、則斷之、甯殘缺入於生、毋有兩手而入地獄不滅之火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:43
23 Iomraidhean Croise  

但免使之蹇礙、爾往海、擲鈎、拾先上之魚、啟其口、將得四錢、取為我與爾予之。○


又將語在左者曰、爾服詛者、離我入永世之火、乃為魔及其諸使而備者也。


其手執箕、將簸淨厥場、斂麥入倉、而燒糠以不滅之火。○


惟我告爾、凡怒兄弟者干乎鞫、語兄弟曰、啦咖者、干乎公會、曰愚蠢者、干乎釁暗谷火。


惟設筵時、請貧乏、廢疾、跛者、瞽者、則爾將福矣、


僕歸告主。於是、家主怒、語其僕曰、速往邑之衢巷、引諸貧乏、廢疾、瞽者、跛者入。


其手執箕、盡簸厥場斂麥入倉、而將燒糠以不滅之火。○


爾依乎肉而生、則死矣。爾以神、而死身之作為則生矣。


乃傷我身、以使之服、恐我既宣諸人、或自為罔驗。○


且基督   耶穌之人、已以形肉及其情慾、釘十字架矣。○


故爾其死爾在地之肢體、即淫亂、不潔、邪情、惡欲、及貪婪、即拜偶像也。


懲我以非夫不虔與世閒諸慾、而生於今之世惟志正、且義、且虔、


證者如是大雲集圍我、故我儕其亦脫諸累、與遶縈之罪、由忍而趨我前所置之程、


故脫諸暴很、詭譎、偽善、媚嫉、毀謗、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan