Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 其衣燦爛皎白、在地之漂者、無有能白之若此。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 其衣燦爛、白之極也、即世之漂者、無有能白之如斯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 其衣燦爛皎白、世之漂者、無能白之若此、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 其衣光耀、甚白如雪、地上漂工不能白之如此、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 厥衣忽耀光。雪白練淨。天下之碾萟。不能如是白也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 其衣光耀、皎白如雪、世之漂者無能白之若此。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:3
13 Iomraidhean Croise  

時伊利雅同摩西於之見、與耶穌語。


祈禱時、容貌異常、衣白燁燁。


哥尼流曰、此時之前四日申初、我方祈禱於室、乃見有一人、衣服光然、立於我前、


俾得食諸王之肉、大夫之肉、力士之肉、馬與乘之者之肉、凡自由、為奴、小者、大者、之肉。○


我語之曰、我主、爾識。彼語我曰、此乃出乎大難而來、於羔之血滌其袍、而白之者。


此事後、我見而觀大眾、無能數之、自各邦、諸族、諸民、諸舌、立於座及羔之前、衣白袍、手執椶枝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan