Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:28 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

28 入室、門徒潛問之云、我儕逐之不能也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

28 入室、門徒竊問之曰、我儕不能逐之、何也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

28 既入室、門徒竊問曰、我儕不能逐之、何耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

28 彼入室之時、其門徒私問之曰、何我儕不能逐出之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

28 既入屋。厥徒宻問之。為何我軰不能逐之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

28 既入室、門徒竊問曰、我儕奚為不能逐之耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:28
11 Iomraidhean Croise  

門徒就而語之、曰、爾設譬言干眾、何也。


時離眾入屋、門徒就之曰、田稗之譬、為我解之。


彼得應語之曰、其解斯譬于我儕。


越數日、耶穌復入迦百農、有聞其在室。


耶穌入室。眾復集、以致食亦不能也。


耶穌獨處時、從之者、與十二門徒、問諸譬。


非譬不于之言。獨處則悉解于己門徒。○


耶穌離眾入室、門徒以此譬問之。


耶穌乃執其手、以起之、遂興。


語之曰、藉非祈禱、此族不能出也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan