Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:24 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

24 子之父即呼曰、我信、我之不信其助諸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

24 小子之父即呼曰、我信矣、我之不信、求爾助之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

24 子之父即呼曰、我信矣、設有未盡、其助余、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

24 既而童子之父埀淚立呼曰、主歟、我信、輔助我之不信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

24 稚之父墮泪。大聲呼曰。主。我信。求尔扶佑我信之不及。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

24 子之父即垂淚呼曰、主也、我信、爾助我信之未篤。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:24
21 Iomraidhean Croise  

耶穌語之曰、倘爾能之云乎哉、信者凡事能也。


耶穌見眾趨集、則斥不潔神、謂之曰、瘖聾之神、我命爾出、勿再入之。


使徒語主曰、增益我信。


立耶穌足後而哭、以淚濡其足、首髮拭之、切吻其足、以香膏膏之。


遂向婦謂西門曰、爾見此婦乎。我入爾屋、爾未嘗予水濯我足、惟彼以淚濡我足、以髮拭之。


彼得尚思異象時、神語之曰、視、有三人尋爾。


曰哥尼流爾祈禱、已聞、爾施濟、已記於上帝前。


昔我心苦難迫切、不勝流涕、以書達爾、非令爾憂、乃使爾知我愛爾尤溢也。○


蓋爾以恩得救、由乎信、此非自諸己、乃上帝所賜、


蓋爾曹為基督、不第賜爾信之、且亦為之受苦、


所以我儕亦恆為爾祈求吾上帝、視爾堪乎所受之召、於能而盈滿善之諸悅、信之諸工、


我儕當為爾兄弟恆謝上帝、亦如所堪、因爾之信超然長、爾眾彼此各人之愛擴充、


晝夜慕見爾、俾我滿然樂、


爾知其後、願嗣祝嘏、亦見棄、雖以涕泣勤求、亦不遇悔志之處也。○


瞻夫信之經始成終者耶穌、彼為其前所置之樂、忍夫十字架、輕夫恥辱、竟坐上帝之座之右。


夫基督在其形肉諸日、以力呼又以涕泣而獻其祈禱、切求能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan