福音二依馬可 9:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》22 屢投入火、又入諸水、使滅之、然倘爾能為、其惻憫而助我儕。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》22 屢投於水火中以滅之、爾若有所能、則憐憫而助我儕、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》22 鬼屢投之於火於水、欲滅之、儻爾能為、則憫而助我儕、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》22 屢次投之于火及于水以滅之、倘爾有何能、憫而助我等、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)22 屢欲殺之。丟于火。于水。然若尔有能。矜憐我等。救我等。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》22 屢投之於火於水、欲滅之、倘爾能為、則憫我助我。 Faic an caibideil |