Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 隨處取擲、攜戕、流涎、嚼齒、枯槁。請爾門徒逐之、而不克也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 無論何處執之、擲於地、遂流沫切齒、且枯槁焉、我曾請爾門徒逐之、而彼不能、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 隨在執之、傾跌之、則流涎嚼齒枯槁焉、我請爾徒逐之、而不能也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 無論何處其纏之擺弄使其流涎、切齒、而枯乾、我語爾門徒使其逐之而不能、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 不拘何處。一困之。即投于地。出涎沫。切齒。致枯稿。我已請尔徒逐之。而不能。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 無論何處執之、即傾跌之、遂流涎切齒、以致枯槁、我曾請爾門徒逐之、而彼不能也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:18
16 Iomraidhean Croise  

乃見有迦難婦出此疆、呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、我女患鬼苦甚。


攜就爾門徒、而不能醫之。


惟國之諸子、將逐出於域外暗、在彼則有哭泣切齒矣。


我誠告爾、凡語此山曰、移而投海、中心不疑、乃信所言是成、將得之。


眾中一人應之曰、師乎、我攜我子就爾、有啞神也


耶穌應之、曰、不信之世歟、我偕爾當幾何時乎、我容爾當幾何時乎、攜子就我。


遂攜子至。一見耶穌、神即盡拘攣之、仆地、輾轉、流涎。


神號呼、拘攣之多、乃出其子若死然、致人多謂其已死。


眾聞此言、中心坼然、向之切齒。


海之狂波也、沫噴己辱、游星也、有幽暗冥冥、永守以待之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan