Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 且謂之曰、我誠告爾、立於此者中有人決不嘗乎死、迨見上帝國已於能而來也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌謂之曰、我誠告爾、立於此者有人、未嘗夫死、必見上帝之國乘權而來也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌曰、我誠語汝、立於此者有人、未死之先、得見上帝國乘權而臨也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 又語之曰、我誠吿爾等、立于此者中有數人、未嘗死、迨見上帝國以權能而來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 耶穌又謂之曰、我誠告爾、立於此者、有人將必不死、迨見神之國以權而臨也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:1
13 Iomraidhean Croise  

我誠告爾、立於此者、有決不嘗乎死、迨見人子於其國來矣。○


人子之兆則見於天、於是在地諸族將哀、且將見人子、以能與大榮、乘天雲而來。


當人子於其榮偕諸使者而至、時將坐其榮座。


時將見人子以大能大榮乘雲而來。


我誠告爾、此代決不逝、迨斯皆成。


既得聖神示、其未見死、將先見主之基督。


蓋我告爾、今而後我決不飲葡萄果者、迨上帝國來矣。


俾爾在我國飲食於我席、爾亦將坐諸座、鞫以色列十二支派。


我真告爾、立於此者、有決不嘗乎死、迨見上帝國。○


於是、此言遍播諸兄弟中、謂斯門徒不死、然耶穌非言其不死、惟言我若願其待我來、於爾何與耳。○


惟見耶穌小遜於諸使、緣死之苦、冠以尊榮、俾之、以上帝恩、為眾嘗乎死。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan