Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 8:33 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

33 惟耶穌回而見其門徒、則斥彼得、曰、撒但、退我後。蓋爾志非上帝事、乃人之事也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

33 耶穌轉身、視其門徒、遂責彼得、曰、撒但、退於我後、蓋爾不體上帝之情、乃體人之情也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

33 耶穌回顧門徒、責彼得曰、撒但退、以爾不體上帝之事、乃體人之事耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

33 彼回顧見其門徒、戒撇特兒曰、薩他那退、從我、因爾不念属上帝者、乃念属人者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

33 耶穌掉臂向衆徒。警伯多羅曰。撒探。退我去。尔不味神之事。尔但味人情也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

33 耶穌回顧門徒而責彼得曰、撒但退我後、爾弗體神之情、乃人之情耳。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 8:33
24 Iomraidhean Croise  

耶穌不應一言。門徒來請之曰、婦呼於後也、使之去。


耶穌回而語彼得曰、撒但退我後、爾為我礙、以爾志非上帝之事、乃人之事耳。


耶穌則告之曰、撒但退、蓋載經云、爾將拜主、爾之上帝、獨崇事焉。


遂周顧環坐者、曰、視我母我兄弟。


耶穌怒以圜視之、憂眾心頑、謂其人曰、伸手。伸、而手復全。


主回顧彼得。彼得憶主語之之言雲、今日鷄鳴之先、爾將三次非我。


耶穌應語之曰、經載雲、爾將拜主爾之上帝、獨崇事焉。


惟彼回顧而斥之曰、爾不自識屬何如神耶。


而付若人與撒但、以滅肉、使神得救於主耶穌之日。


終即淪亡、其腹為其帝、辱為其榮、其志諸地事。


有罪當眾前質責之、使其餘有懼。


此證乃真。故嚴責之、使全於信、


夫然、基督既以形肉受苦、則爾其亦以同念自衛、蓋既以形肉受苦者、輟于罪、


勿愛斯世、及在世事物。人而愛世、則父之愛不在其中。


凡我所好者、我責而懲之、故爾其發憤悔志。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan