Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 8:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 於是、去之、復登舟、往彼岸

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 遂離之、而復登舟、往於對岸、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 於是去之、復登舟往彼岸、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 乃離彼等、復登舟往彼岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 且遺而再登船渡江。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 遂離之、復登舟往彼岸。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 8:13
15 Iomraidhean Croise  

姑容是人、乃瞽相者。以瞽相瞽、兩者將陷坑矣。


勿以聖物予狗、勿以爾珠投豕前、恐彼足踐之、轉而噬爾。○


耶穌神中太息、曰、此世胡為求兆、我誠告爾、將無兆以予此世。


門徒忘取餅、舟中無長物、一餅而已。


加大拉四方之眾、皆請耶穌離之、大怖逼故也。耶穌登舟而反。


爾有光時、其信乎光、俾成為光之子也。○耶穌言此、遂往自隱乎眾


耶穌又語之曰、我往矣、爾將求我、而死於爾罪。我往之所、爾不能至


猶太人敵而謗讟時、保羅拂衣、曰、爾血其歸己首、我乃淨焉是後我將適列邦矣。


遂登亞大米田舟、將航至亞西亞海邊數處、乃揚帆、有馬基頓之提撒羅尼迦人、亞里達古、偕我焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan