Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 7:36 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

36 耶穌戒眾勿告人、然愈戒、而彼愈溢播揚。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

36 耶穌戒眾勿以告人、然愈戒之、而彼宣揚愈甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

36 耶穌戒眾、毋以告人、然愈戒而愈播揚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

36 戒伊等勿使人知、然彼越戒之、而伊等愈益播揚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

36 且禁伊等勿傳。然愈禁愈傳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

36 耶穌戒眾、使毋告人、然愈戒之、而眾愈播揚焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 7:36
8 Iomraidhean Croise  

耶穌告之曰、慎勿語人、乃往示己於祭司、獻摩西所命之禮、以為眾證。○


耶穌多戒眾勿彰之。○


耶穌多戒之、勿令人知。乃命予女食○


耳則開、舌結解、而言明矣。


眾亦奇異溢甚、曰、其所為者皆善、使聾者聽、啞者言矣。○


耶穌遣之歸、曰、且勿入村。○


下山時、耶穌戒之曰、人子未自諸死復起、勿以所見告人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan