Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 7:25 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

25 適值一婦、既聞知之、其幼女有不潔神、遂來伏耶穌足下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

25 適值一婦、其幼女有污鬼者、既聞耶穌、則來而伏其足下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 適有一婦、其幼女患邪鬼、聞耶穌事則來、伏其足下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

25 有婦、其女附邪神、聞之、來俯伏其足前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

25 葢一婦聽其䎹。因其女負邪風。即入伏其足前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

25 蓋有一婦、其幼女患污鬼、聞耶穌事、來伏其足下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 7:25
10 Iomraidhean Croise  

乃見有迦難婦出此疆、呼曰、主、大衛之裔、矜恤我、我女患鬼苦甚。


有癩者、就而求之、又跪伏、謂之曰、爾若願、能潔我


婦識其身所歷、恐懼戰慄、來俯伏其前、悉以實告。


耶穌起、由彼而往堆羅   西頓交境入一屋、不願人知、而不能隱


此婦乃希利尼人、敘利腓尼基屬也。請耶穌逐鬼出其女。


面僕耶穌足下、稱謝、乃三馬利亞人也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan