Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 且奇、因眾之不信。○乃周行諸鄉教誨焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 且異其不信、遂周行諸鄉教誨焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 且異其不信、乃周行諸鄉訓誨焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 且怪其不信、遂周廵諸村教誨之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 且以伊等之無信為奇。遶旋四方之邨衞傳教矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 且怪彼之不信、乃周行諸鄉教誨焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:6
12 Iomraidhean Croise  

耶穌周行加利利、在諸會堂教誨、宣國之福音、醫民閒諸疾諸病、


耶穌聞而奇之、語從者曰、我誠告爾、在以色列中、亦未遇如是之大信也。


耶穌周遊邑鄉、在會堂教誨、宣國之福音、醫諸疾諸病。


於是、往遍加利利、入其會堂、宣講、又逐鬼。○


耶穌興、由彼而行、至猶太境及約但外、眾復集就之、耶穌依然復教誨焉。


耶穌經邑鄉教誨、向耶路撒冷而行。


下加利利之迦百農邑。於安息日教之、


乃宣講於加利利諸會堂。


其人應而語之曰、然則奇哉、彼開我目、而爾不識其奚自也。


即拿撒栗之耶穌、上帝如何、以聖神與能膏之、乃周遊行善、悉治魔所挾制者、蓋上帝偕之也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan