Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:48 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

48 見門徒鼓櫂甚苦、以風逆也、時約四更、耶穌履海就之、若願過之焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

48 見門徒鼓櫂甚苦、蓋風逆也、其夜、約四更時、耶穌履海面就之、意欲經過焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

48 見門徒鼓櫂甚苦、風逆故也、夜約四更、履海就之、若欲經過者然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

48 見其鼓欋甚苦、因風逆之故也、夜約四更時、彼履海來就伊等而願越過之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

48 見伊等困于槳。葢風逆之。約四更。耶穌步行海上。近来。欲逾伊等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

48 見門徒鼓櫂甚苦、風逆故也、夜約四更、耶穌履海就之、若欲過之者然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:48
16 Iomraidhean Croise  

惟時、舟在海中、被浪搖撼、風逆故也。


乃爾其知斯、若家主識盜何更至、則當時儆醒、不容穴其屋。


是以爾其儆醒、以不識屋主至於何時、或昏暮、或夜半、或鷄鳴、或平旦、


既暮舟在海中、耶穌獨在岸。


門徒見其履海、以為怪物而讙呼、


或二更至、或三更至、見僕如是、其僕福矣。


近所往之鄉、耶穌若將過行。


其生也、非自夫血、非自夫肉、與人之意、乃自上帝也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan