Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:36 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

36 其去眾、周往村落、市食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

36 請散眾、俾往四圍鄉村、市物以食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

36 請散眾、俾往村落市食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

36 散之、使其往四周鄉村、爲己市餅、蓋伊等無何所食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

36 請遣伊等。徃近鄉邨。自買食之糧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

36 宜散眾、俾往於四周之鄉村、為己市餅、蓋無所食也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:36
6 Iomraidhean Croise  

耶穌不應一言。門徒來請之曰、婦呼於後也、使之去。


彼得援而始斥之曰、主、其免之、此決不及爾也。


親舊聞而往執之、蓋曰、彼狂耳。


門徒謂之曰、爾見眾擁爾、乃問、誰捫我乎。


日旺、門徒就之、曰、地乃野、日既旺、


耶穌應語之曰、爾予之食、謂之曰、得毋我往、以銀二百錢、市餅予之食乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan