Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 此非馬利亞子木工乎。非雅佮、約西、猶大、西門、兄弟乎、其姊妹非與我偕在乎。遂於之見礙。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 此非木匠乎、非即瑪利亞之子、雅各約西猶大西門之兄弟乎、其姊妹非偕我儕在此乎、遂厭而棄之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 此非木工乎、非馬利亞之子、雅各 約西 猶大 西門之昆弟乎、其姊妹非與我儕比鄰乎、遂厭棄之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 此非木工乎、非瑪利亞之子、亞适烏、伊鄂錫乙、伊屋達及錫孟之弟乎、其姊妹非在我等間乎、即爲之而疑惑焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 豈非木匠瑪利亞之子。雅各伯。若瑟。如荅。西滿之弟兄。厥姊妹豈不在我間乎。且以之為磯。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 此非馬利亞之子木工乎、非雅各、約西、猶大、西門之兄弟乎、其姊妹非與我比鄰乎、乃為之見礙焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:3
21 Iomraidhean Croise  

凡終不見礙於我者福矣。


與眾言時、視有其母及兄弟立於外求與之言、


有數婦遠觀。中有麥大拉之馬利亞、年少之雅佮及約西之母馬利亞、與撒羅米、


又有安得寥、腓立、巴多羅買、馬太、多馬、亞利腓子雅佮、又撻大、憤烈者西門、


西面祝之、語母馬利亞曰、視此子之立、致以色列族多人、陷與復起、又為受誹之兆、


凡將不見礙於我者、福矣。○


或告曰、爾母及兄弟立於外、願見爾。


猶大、非加畧者、語之曰、主乎、有何事成、致爾將顯己于我、而不于世乎。


又曰、此非約燮子耶穌、其父母非我儕所識乎、今何言我乃降自天乎。


入邑、則登所居之樓、有若彼得、約翰、雅佮、安得寥、腓立、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓子雅佮、西門稱憤烈、雅佮子猶大。


惟彼搖手、使勿言、以主如何引已出獄告之。又曰、以此事告雅佮及諸兄弟。遂出而他往


但我儕宣釘十字架之基督、向猶太人、則礙、向列邦人、則愚、


我儕豈無權以食以飲乎。


其餘使徒、除主之兄弟雅佮、皆不及見。


主也者維生之石、人則棄之、乃上帝所選而寶、爾眾就之、


耶穌   基督僕、雅佮之兄弟猶大書達諸見召、在上帝父蒙愛、為耶穌   基督而保守者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan