Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 6:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 又謂之曰、凡所入之屋、則居之、以至去時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 且謂之曰、凡所入之屋則居之、以致離彼而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 又曰、凡入人家、則居之、以至去時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 又語之曰、無論何處入人家、則在彼居之、直至出離時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 且謂伊等。凢汝入之屋。在彼居。至離其所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 又謂之曰、無論何處、入人家則居之、迨爾離彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 6:10
7 Iomraidhean Croise  

凡處不接爾、不聽爾者、出之時、拂去足下塵、以為眾證。


入何屋、則居於斯、去亦於斯。


彼與其家既受蘸、求我儕曰、若擬我為信乎主、則入居我家。遂強我儕焉。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan