Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 5:37 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

37 耶穌於彼得   雅佮及雅佮兄弟約翰而外、不容他人從之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

37 乃於彼得   雅各與雅各之兄弟約翰外、不許他人偕從、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

37 乃於彼得 雅各及雅各之弟約翰外、不許他人從行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

37 而除撇特兒及亞适烏與亞适烏之弟伊鄂昂外、不許一人隨己而行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

37 且弗許他人從之。惟許伯多羅。及雅各伯。與厥弟若翰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

37 乃於彼得、雅各及雅各之兄弟約翰而外、不許他人從之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 5:37
7 Iomraidhean Croise  

越六日、耶穌攜彼得、雅佮、及其兄弟約翰、潛導之陟高山。


遂攜彼得及西比太之二子、始憂愁不安甚。


遂攜彼得、雅佮、約翰、偕己、始驚訝不安甚。


越六日、耶穌攜彼得、雅佮、約翰、潛導之陟高山、與之獨在、當前化狀、


至屋時、於彼得   約翰   雅佮及女之父母外、不容他人同入。


彼得乃使眾出、屈膝祈禱、向屍曰、大比他、起。女開目、見彼得、遂坐起。


此乃我之三次將就爾。證以二三人之口、而言言將定。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan