Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 5:33 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

33 婦識其身所歷、恐懼戰慄、來俯伏其前、悉以實告。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

33 婦恐懼戰慄、並知所成於己者、則來伏於其前、以實情盡告之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

33 婦知所成於己者、恐懼戰慄、進伏其前、悉以實告、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

33 婦知其所成于己者、驚駭戰慄來俯伏其前、悉以實吿之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

33 婦自知所遇之事。戰慄伏于其前。而實告之全事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

33 婦知所成於己者、恐懼戰慄、來俯伏於其前、悉以實告之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 5:33
10 Iomraidhean Croise  

眾懼甚、彼此相告曰、斯何人耶、風與海亦順之也。○


耶穌圜視欲見行此之婦。


乃語之曰、女、爾信已救爾、於和而歸、爾疾其有痊。○


塞加利亞見之、愕然讋懼。


惟彼深訝其言、思議此問安何若。


婦見己不隱、戰慄而至、俯伏耶穌、當眾民前、告以捫之之、故與如何立愈。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan