福音二依馬可 5:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》27 聞耶穌事、向後在眾中、而捫其衣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》27 既聞耶穌之事、來於眾中、由耶穌後而捫其衣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》27 聞耶穌事、於眾中自後而來、捫其衣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》27 聞伊伊穌斯之事、于民中來後而捫其衣、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)27 既聆耶穌之聞。入從衆。躡其後。㸃其衣。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》27 聞及耶穌、遂雜眾中而至、自後捫其衣、 Faic an caibideil |