Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 5:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 多求之曰、我幼女殆死、惟爾來手按之、使得救而生也

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 切求之、曰、我幼女將終、請爾來、以手按之、俾其得救而生焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 切求之曰、我幼女瀕死、爾來以手按之、俾得愈而生焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 切求之曰、我女將死、願爾來手按之、俾獲救得生、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 懇乞之曰。我女已臨終。惟尔来。置手其上。以救之平活。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 切求之曰、我幼女瀕死、爾來按手於其上、使之得愈、則必生矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 5:23
26 Iomraidhean Croise  

遂伸手捫之曰、我願、爾惟潔。癩即潔。


拾蛇飲毒決無傷、按手病人、則得愈。○


耶穌偕往、大眾從而擁之。○


逐多鬼、以膏膏多病人、而醫之。○


有攜聾而吃者求耶穌手按之。


乃執瞽者手、攜出村外、唾其目、手按之、問、爾有所見否。


遂手按之、婦即伸、乃榮上帝。


起出會堂、入西門屋。西門妻之母、病熱已甚、人為之請耶穌。


日方入時、凡有患殊病者、皆攜就之、乃一一按手醫焉。○


近邑門、見有死者舁出、其母獨此子而嫠、邑民多偕之。


姊妹遂遣告耶穌、曰、主乎、爾所好者病矣


適部比流之父病熱、血痢而臥、保羅入就之祈禱、按手、醫之。


置之使徒前、乃祈禱、手按於其上。○


於是以手按眾、乃受聖神。○


又曾見一人名亞拿尼亞、入而手按之、使得見。


亞拿尼亞遂往入其屋、手按之、曰、兄弟掃羅、主、即爾來時、途中、見於爾之耶穌、遣我俾爾得見、得滿於聖神。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan