Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:38 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

38 耶穌在舟尾枕而睡。門徒起之、謂之曰、師、不顧我儕亡乎

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

38 耶穌在舟尾、伏枕而睡、門徒醒之、謂之曰、師乎、爾不顧我儕之亡乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

38 耶穌於舟尾枕而寢、門徒寤之曰、夫子、不恤我儕之亡乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

38 彼親自于舟尾、枕而寢、有醒之曰、師歟、我儕將亡矣、爾不顧乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

38 其在船尾枕眠。伊等醒之曰。師。尔不顧。吾軰亡矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

38 耶穌在舟尾、枕而寢、門徒醒之、且謂之曰、夫子、我儕亡矣、爾不顧乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:38
22 Iomraidhean Croise  

遂遣其門徒、同希律黨、就之曰、師乎、我識爾乃真實、又真教以上帝之路、不以人為意、蓋不顧人貌也。


門徒就而起之、曰、主、救也、我亡矣。


颶風大起、浪躍入舟、將滿。


耶穌醒、斥風、語海、曰、默而靜風遂止、而大平息。


門徒就而醒之、曰、夫子、夫子、我儕亡矣。耶穌起斥風與水蕩漾、遂止而平息矣。


雅佮泉在彼。耶穌行倦遂如是坐泉邊。時約日中。


故凡事當似乎兄弟、俾得在上帝之事、為矜恤忠信之祭司長、為民罪而作庇免。


蓋我非有祭司長不能與我諸弱共情者、乃凡事歷試同然、而無罪者也。


以凡所慮者、付託之、蓋彼眷顧爾也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan