Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:35 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

35 是日既暮、耶穌謂門徒曰、我儕且濟彼岸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

35 是日、既暮、耶穌謂門徒曰、我儕可渡對岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

35 是日既暮、謂其徒曰、可濟彼岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

35 〇當其日既暮、又語彼等曰、我儕濟彼岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

35 又彼日至暮。謂伊等。我曹對渡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

35 當日既暮、耶穌謂門徒曰、我儕可濟彼岸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:35
11 Iomraidhean Croise  

耶穌即促門徒登舟、先濟彼岸、俟其去眾。


耶穌見大眾環己、則命濟彼岸。


耶穌乘舟復濟彼岸、大眾集就之、乃在海濱。


耶穌即促門徒登舟、先濟至廢賽大、當己去眾。


於是、去之、復登舟、往彼岸


一日、耶穌與門徒登舟、語之曰、我儕且渡湖。遂楊帆


語門徒曰、爾信安在。眾懼而奇、相告曰、是何人也、命諸風與水、亦順之。○


厥後、耶穌濟加利利海、即底比哩亞海。


登舟、方濟、往迦百農。既昏、耶穌未至


既遇之於海之彼岸、語之曰、夫子何時至茲。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan