福音二依馬可 4:24 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》24 又謂之曰、慎所聽、爾以何量而度、將以度于爾亦然、且多予諸爾也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》24 又謂之曰、爾當慎所聽也、爾以何量而量、則人將以是量量予爾、且必加增以予爾焉、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》24 又曰、慎所聽也、爾以何量量人、亦將如是見量、且加於爾焉、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》24 〇又語伊等曰、慎所聞者、爾等以何量量諸人、爾等受量亦如是、仍加增于爾等聽者、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)24 又謂伊等曰。汝曹観所聽者。葢尔所用之量。必自見量。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》24 又謂之曰、宜慎所聽也、爾以何量量人、則將以是量度爾、且於爾聽者、將加賜爾焉、 Faic an caibideil |