Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 又謂之曰、燈之來也、豈置斗下、床下乎、非置之几上耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 又謂之曰、人之攜燈也、豈置之斗下、或置之床下乎、非置之臺上耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 又曰、人攜燈豈置斗下牀下乎、非檠上耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 又語之曰、人執燈來豈爲置之于斗下、或牀下、非爲置于燈台上乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

21 又語伊等。孰携灯欲置之桶下。或床下乎。可非欲置于臺上乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 又謂之曰、人攜燈、置之於斗下或床下乎、非陳之於臺上耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:21
7 Iomraidhean Croise  

人然燈、不置斗下、乃在几上、則普照屋中人也


人然燈、不置竇窖、不置鬥下、乃置幾上、俾入者見其光也。


未有然燈、以器蓋之、或置床下、乃置幾上、使入者見其光。


乃神之顯賦各人以致益。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan