Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 4:20 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

20 播於美壤者、諸人聽道、受之而結實、有三十倍、六十倍、百倍焉○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

20 其播於沃土者、即人聽道而受之、結實、有三十倍、有六十倍、有百倍者焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 其播於沃壤者、乃人聽道受之、結實三十倍、六十倍、百倍焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

20 播于沃壤者、此即聽言者受之、而結實有三十倍、六十倍、百倍、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

20 種落好土者。即聽言収之。而行其實。或一至六十。或一至一百也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 播於沃壤者、即人聽道而受之、且結實或三十倍、或六十倍、或百倍焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 4:20
14 Iomraidhean Croise  

播於美壤者、乃人聽道而悟、且結實、或百倍、或六十倍、或三十倍。○


有落美壤者、結實或百倍、或六十倍、或三十倍。


有落美壤者、結實、即發長、而產三十倍、六十倍、百倍。


良壤者、乃人聽道、於良善之心守之、忍以結實。○


非爾選我、乃我選爾、且立爾、俾往而結實、使爾之實恆存、而爾於我名凡所求父者、予爾。


凡枝在我不結實者去之、凡結實者潔之、使結實尤繁也


如是、吾兄弟、由基督身、爾向法既為死、以致他從、即自諸死見起者、使我儕結果乎上帝


滿以義之果、由耶穌   基督、致上帝之榮譽。○


行堪乎主、盡悅其意、於諸善工結果、於真知上帝益增、


兄弟乎、餘吾請而勸爾、於主耶穌猶素受乎我、如何當行、務悅上帝、而既行之、爾其加溢焉。


夫爾有此、而擴充之、則使爾不閒不荒乎吾主耶穌   基督真知。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan