Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 3:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 謂眾曰、安息日行善、行惡、救魂、與殺、孰可。眾默然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 遂謂眾曰、安息日、行善行惡、救命殺命、孰可乎、眾皆默然

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 語眾曰、安息日行善行惡、救生殺生、孰宜、眾默然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 語彼等曰、安息日行善行惡、救命害命、孰宜、彼等默然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 又問伊等。撒罷可行善乎。抑可行惡乎。可救命乎。抑可喪命乎。伊等嘿無言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 語眾曰、安息日、行善、行惡、救生、殺生、孰宜。眾默然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 3:4
9 Iomraidhean Croise  

耶穌謂手枯之人曰、起立於中。


耶穌怒以圜視之、憂眾心頑、謂其人曰、伸手。伸、而手復全。


惟門徒默然、以途閒相辯誰大也。


耶穌語眾曰、我問爾、於安息行善、行惡、救魂、殺魂、孰可乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan