Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 3:30 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

30 是因彼言其有不潔神故也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

30 是因人言其有污鬼也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

30 斯言也、因人謂其有邪鬼也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

30 因有言、彼被邪神所附也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

30 葢伊等云其負邪魔矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

30 因眾言其為污鬼所憑、故言此。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 3:30
4 Iomraidhean Croise  

有諸士子自耶路撒冷下、曰、彼有別西卜、又曰、彼在諸鬼之君逐鬼耳。


惟謗讟聖神者、永世不赦、其人干永罪矣。


耶穌之母及兄弟來、立於外、遣人呼之。


多曰、彼有鬼而狂、胡為聽之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan