Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 3:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

27 無人能入力士屋劫其器、惟先縛力士、而後將劫其屋也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

27 從無人能入勇士之室、而刼其家貲、必先縛其勇士、而後乃刼其室也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 未有能入勇士之室、刧其器用者、必先縛勇士、而後刧其室也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

27 人入强者之室、無能劫奪其器具、豈非先縛强者、然後劫奪其家乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

27 欲打入壯勇之屋。奪厥噐物。先必縛勇。方能刼其屋。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

27 無人能入勇者之室而刧其物、必先縛勇者、然後其室可刧也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 3:27
17 Iomraidhean Croise  

何能入力士之屋刼其器、非先縛力士後刼其屋乎。


今為此世之鞫、今此世之君將見逐矣


則平和之上帝將速敗撒但於爾足下。○吾主耶穌   基督之恩其偕爾。○


於斯、既剝諸政者、權者、侃然顯徇之、而凱旋。○


夫諸孺子既共與血肉、彼亦己共分之、俾得由死而廢有死之勢者、即魔也、


行罪者自夫魔也、蓋魔自初犯罪矣。上帝子所以顯者、致毀魔諸工也、


小子乎、爾曹自上帝而曾勝諸此、因在爾者、大於在世者也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan