Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 2:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 斯人曷如是言乎、僭讟也、惟一上帝而外、誰能赦罪乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 斯人出言、何竟如此、乃僭讟也、夫獨一者、即上帝、其外誰能赦罪乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 意謂斯人何出此言、乃僭妄也、上帝而外、誰能赦罪乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 此人何言褻凟若是、除獨一上帝之外、誰能赦免罪耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 此何言。其譵矣。獨神之外。誰能免罪。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 斯人何如是褻瀆也、神而外、誰能赦罪乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 2:7
15 Iomraidhean Croise  

於是大祭司自裂衣曰、僭讟哉若人、我儕何用他證、視、爾曹已聞其僭讟矣、


又有士子數人內自謂斯人偕讟。


爾已聞其僭讟矣、爾意如何。僉定非之以于死


士子數人、在坐、心中議日、


即時、耶穌神真知其內自議、謂之曰、爾曹何為心議諸斯乎。


士子法利賽人遂議曰、此言僭讟者誰。獨上帝外、孰能赦罪乎。


同席者、內自謂此何人而赦罪乎。


猶太人應之曰、我石擊爾、非為美行、乃為僭讟、以爾人也、而自謂上帝。


況父所聖而遣入世者、若曰、我乃上帝子、僭讟云乎哉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan