Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 少者謂之曰、勿驚、爾尋釘十字架之拿撒栗人耶穌、彼已起也、不在此。視其葬處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 少者語之曰、勿駭異、爾乃尋釘十字架之拿撒勒人耶穌也、彼已復起、不在此矣、可觀置彼之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 少者語之曰、毋駭、爾尋釘十架之拿撒勒人耶穌、彼已起、不在此矣、可觀其葬處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 彼語之曰、勿驚駭、爾等尋被釘十字架者、那匝列特之伊伊穌斯、彼已復活不在此矣、顧其停放之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 其謂伊等曰。勿怕。汝曹尋納匝肋之耶穌。被釘十字架者。其已復活。不在此。茲乃攸置之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 少者語之曰、毋駭異、爾尋釘十字架之拿撒勒人耶穌也、彼已復生、不在此矣、可觀葬屍之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:6
23 Iomraidhean Croise  

蓋如約拿三日三夜在鯨腹、人子亦將三日三夜在地心也。


拿撒栗   耶穌、我儕與爾何與、爾來滅我乎、吾識爾為誰、乃上帝之一聖者


眾驚異、致相辯論曰、是何也、教之新依乎權、即不潔神亦命之而遂順也。


將戲之、唾之、鞭而殺之、越三日將復起。○


遂攜彼得、雅佮、約翰、偕己、始驚訝不安甚。


眾見耶穌、皆即驚訝、趨之問安。


又語之曰、如是、經有雲、基督將受害、三日自諸死復起、


上帝釋其死之苦、而起之、以其不能繫於死也。


則爾眾與以色列全民其知之、在於爾所釘十字架、上帝自諸死起之之拿撒栗   耶穌   基督名、即在彼、斯人得全、立於爾前。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan