Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 入墓見一少者坐於右、衣白袍、遂驚訝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 入墓、見一少者坐於右、衣白衣、遂駭異焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 入墓、見一少者坐於右、衣白衣、則駭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 彼等入墓見一年少者坐于右、衣白衣、且驚駭之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 且入墓見少年坐于右。穿白衣。伊等驚異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 入墓、見一少者坐於右、衣白衣、婦駭異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:5
14 Iomraidhean Croise  

眾驚異、致相辯論曰、是何也、教之新依乎權、即不潔神亦命之而遂順也。


遂攜彼得、雅佮、約翰、偕己、始驚訝不安甚。


仰望見石已輾移、蓋甚巨也。


眾見耶穌、皆即驚訝、趨之問安。


塞加利亞見之、愕然讋懼。


他門徒、先至墓者、遂亦入、且見而信。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan