Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:20 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

20 門徒遂往、隨在宣傳、主與之同勞、以諸兆從而徵其道。誠然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

20 門徒遂出、隨在宣傳、而主與之同勞、且以相隨之兆、證斯道也、阿𠵘、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 門徒出、隨在宣教、主與之偕行、以所偕之異蹟徵其道焉、阿們、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

20 彼等出、普徧傳教、主相助之、附以奇蹟堅固其言、阿民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

20 伊等遍行宣道。主偕伊等行。以靈跡隨。証厥言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 門徒出、徧處宣教、主乃相之、而以奇跡徵其道焉。亞孟。 馬可傳福音書終

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:20
15 Iomraidhean Croise  

主耶穌、言竟、見接升天、坐上帝右。


蓋有多人已操筆、以陳述我中足徵諸事、


乃猶自始親見、而為道役者、已授我儕焉。


故二人居彼日久、於主侃然而言、主予其手行諸兆與異跡、以證其恩道。


隨時伸爾手施醫、俾諸兆與異跡、由爾聖僕耶穌之名而成也。


由使徒之手、有多兆與異跡行於民閒。眾皆一心在鎖羅門之廊。


我惟以言行於諸兆、異跡之能、在聖神之能者、致列邦之順、遂自耶路撒冷、周行至以利利古、已盈滿基督福音。


我儕同勞者、亦勸爾勿虛受上帝恩。


況我儕若忽夫如此之大救、何將逭乎、斯救也既由主始言之、為諸聞者足徵于我儕、


上帝依己志、以諸兆異跡、以殊能及聖神諸分賜、共證之。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan