Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 安息之首日、爽旦、日出、適墓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 七日之首日、甚早、日方出、彼等適墓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 七日之首日、日甫出、適墓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 在七日之首日、平旦日方出、來就墓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 撒罷初一絶早来。日已出纔至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 七日之首日、平旦、日出時、適墓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:2
6 Iomraidhean Croise  

及安息日盡、即安息之首日方旦、時麥大拉之馬利亞及他馬利亞來觀其塋


安息既過、麥大拉之馬利亞、雅佮母馬利亞、與撒羅米、市香藥、俾來傅耶穌。


相告曰、誰將為我輾移墓門石乎。


安息之首日昧旦、諸婦至塚、攜所備香藥。


安息首朝尚暗、麥大拉   馬利亞至墓、見石移而離墓。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan