Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 16:17 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 信者將有諸兆從之、即於我名逐鬼、以諸新舌為言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 信者將有此諸兆隨之、即託我名逐鬼、言方言之新者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

17 信者將有異蹟偕之、即奉我名逐鬼、言諸方言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

17 有奇蹟隨信者、如是、即因我名逐魔鬼、言新方言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

17 信者所行異跡。即以余名逐諸魔。談新語。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 信者、將有奇跡從之、即託我名逐鬼、將言異邦方言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 16:17
17 Iomraidhean Croise  

約翰語之曰、師乎、我儕嘗見一人於爾名逐鬼。禁之、以其不從我也。


七十者喜而反、曰、主乎、於爾名、鬼亦服我、


我誠誠告爾、信乎我者、我所行彼將行之、且大於斯者、亦將行之、以我歸父也。


蓋聞之言諸舌言而大稱上帝。彼得遂應曰、


如此行多日。保羅傷甚、顧之、語神曰、我於耶穌   基督名敕爾自之出。神即時出。○


保羅按手其上、聖神臨之、遂言諸舌、及先知言。


故以上帝之右手而舉、又受父所許之聖神、遂已注茲、爾所見所聞者也。


眾又攜病者、及不潔神所難者、自耶路撒冷之環邑而集、皆得醫也。○


蓋多人有不潔神、大讙而出、癱者、跛者、亦多得醫。


又一得之而作諸能、一得之而為先知、一得之而辨諸神、一得之而言諸舌言、一得之而譯諸舌言。


上帝所置於會者、一使徒、二先知、三教師、次行諸能、次以醫諸恩賜、諸輔佐者、治理者、具諸舌者。


眾豈皆言諸舌言、皆譯之乎。


我如能以人及使者之舌而言、惟無仁愛、則猶鳴銅敲鈸。


以舌言者、非于人言、乃于上帝言、蓋無人聰、彼惟在神言諸奧耳。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan