Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 15:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 申初耶穌讙曰、咿利咿利拉嗎撒[口駁]𠯈呢、譯即我之上帝、我之上帝、何以我遺。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 申初、耶穌大聲呼曰、㕽囉咿、㕽囉咿啦嗎𠾎[口駁]𠯈呢、譯即我之上帝、我之上帝、爾為何離我耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 申初、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、譯即我上帝、我上帝、何遺我耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 而在第九時伊伊穌斯大聲呼曰、耶羅乙、耶羅乙、剌瑪薩瓦合發尼、譯即我之上帝歟、我之上帝歟、何爲遺棄我哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 至九時。耶穌大號曰。厄落依。厄落依。浪瑪撒巴逹尼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 當未終時、耶穌大聲呼曰、㕽唎、㕽唎、啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、譯即我之神歟、我之神歟、爾何遺我耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 15:34
16 Iomraidhean Croise  

自日中、遍地皆暗、至申初。


約申初、耶穌大聲讙曰、咿唎咿唎啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、即言、我之上帝、我之上帝、何以我遺。


旁立數人、聞之、曰、視彼呼伊利雅也。


時約午中、徧地幽暗、以至申初、


耶穌大聲呼、則曰、父乎、我神託爾手矣、言此氣絕。


日約申初、於異象明見上帝使者、入語之曰、哥尼流。


夫基督在其形肉諸日、以力呼又以涕泣而獻其祈禱、切求能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan