Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 15:32 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

32 以色列王、基督、今自十字架而下、使我見而信也。同釘者亦詬之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

32 以色列之王基督、今可自十字架而下、俾我見而信焉、同釘於十字架者亦詈之、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

32 以色列王基督、今可由十架而下、俾我見而信也、同釘者亦詬之、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

32 合唎斯托斯伊斯拉伊泐之王今可由十字架而下、使我儕見而信之、偕彼釘十字架者亦詬之焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

32 基督。依臘尔王者。今下十字架。使我軰看而信矣。偕之被釘者。亦詈怨之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

32 以色列王基督今宜由十字架而下、致我見而信矣。同釘者亦詬之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 15:32
16 Iomraidhean Croise  

如是由押拉函至大衛十四代、由大衛至徙巴比倫十四代、由徙巴比倫至基督十四代。○


彼救他人不能自救。其為以色列王也、今自十字架而下、我將信之。


同釘之盜亦如是詬之。○


書獄辭於標曰、猶太人王。


有二盜同釘、一右一左、


拿坦業應之曰、夫子、爾乃上帝子、爾乃以色列王也。


取椶枝出迎之、呼曰、祐福歟於主名來者、以色列王、見祝頌。


設有無信者何如耶、彼之無信將廢上帝信乎。


以真理而論則失之、言復起事既成、且傾數人之信。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan