Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 15:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 有古利奈人西門、即亞力山杜   路孚之父、自鄉來過此、眾強之共往、取耶穌十字架。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 有古利奈人、西門、乃亞力山大及魯孚之父也、自鄉間來、過焉、彼等強之偕往、以負耶穌之十字架、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 有古利奈人西門、即亞力山大與魯孚之父、來自田間、經此、眾強之偕往、負耶穌之十架、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 有乞利湼亞人名錫孟、即阿列克桑德兒及魯福之父、自田間來經過、衆强之負其十字架、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

21 或遇西冷人。西滿氏。肋賛德。及陸弗之父。自鄉来。經過。即迫之負其十字架。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 有古利奈人西門、即亞力山大及魯孚之父、由田間來、過焉、眾強之負耶穌十字架。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 15:21
12 Iomraidhean Croise  

眾出遇古利柰人、名西門、強之取其十字架。


有人強爾行一里、則偕行二里。


戲畢、褫紫袍、衣以故衣、曳之出、以釘十字架。○


不負己之十字架而來我後者、不能為我門徒。


曳耶穌去時、有古利奈人西門、由田間來、眾執之、以十字架置其上、使負於耶穌後。○


彼遂取耶穌、乃己負十字架出至一處名髑髏所、希伯來名曰各各他。


然其中有古比路、古利柰數人、至安提阿、亦語希利尼人、而嘉宣主耶穌。


安提阿會中、有數先知與教師、即巴拿巴、稱尼結之西門、古利柰之路求、分封君希律之同學馬年、及掃羅。


弗呂家、旁非利亞、挨及、近古利柰之利培亞諸方者、自羅馬之旅人、或猶太、或進其教者、


時、有稱利百地哪會堂、及古利柰、亞力山太、基利家、亞西亞之會堂者、數人起與士底反辯論


問安於主而選者路孚、及其母若母即我母也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan