Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 15:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 始請之曰、猶太人之王安。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 始請其安、曰、安哉、猶太人之王歟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 致敬曰、安哉、猶太人之王歟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 遂行禮曰、慶哉、伊屋叠亞人之王乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 始拜之。申如逹王福。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 問其安曰、猶太人之王平安。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 15:18
11 Iomraidhean Croise  

編棘冠冠其首、置葦於右手、戲跪其前、曰、請猶太人之王安。


以紫袍衣耶穌、編棘冠冠之、


以葦撲其首、唾之、屈膝拜之。


彼拉多問之曰、爾為猶太人王乎。遂應告之曰、爾言之矣。


就之曰、請猶太人王安遂批之


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan