Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 14:68 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

68 彼乃非、曰、我不識、不知爾云何、遂出至前院、鷄即鳴

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

68 彼得不認、曰、我不知、且不明爾所言者何也、遂出至前院、雞則鳴矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

68 彼得弗承、曰、我不知、亦不識爾云何也、遂出、至前院、鷄即鳴、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

68 彼避諱之曰、我不知、且不明爾何所言也、遂出至前院之外、而雞鳴、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

68 其咈然曰。我不識之。不知尔所云。即出墀前。而雞鳴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

68 彼得諱之曰、我不知、亦不識爾云何也。遂出、至門檐、鷄即鳴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 14:68
8 Iomraidhean Croise  

彼得遠從耶穌、亦入大祭司院內、與諸隸坐、向火自暖。


婢又見之、復謂旁立者、曰、斯亦自彼眾。彼得復非之。


頃之、旁立者又謂彼得曰、爾確然自彼眾、蓋爾乃加利利人。


鷄即復鳴。彼得憶耶穌言云、鷄二鳴之先、爾將三次非我。思之則哭。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan