Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 14:54 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

54 彼得遠從耶穌、亦入大祭司院內、與諸隸坐、向火自暖。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

54 彼得遠隨耶穌、至祭司長之院、入內、偕諸役坐而烘火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

54 彼得遠從耶穌、入大祭司院、偕諸隸坐而向火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

54 撇特兒遠隨之、至司祭首之內院、與吏役坐而烘火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

54 伯多羅自逺隨之。至教首之墀。而同衆近火坐烘。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

54 彼得遠從耶穌、入祭司長之院、與諸吏坐、向火自燠。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 14:54
15 Iomraidhean Croise  

時祭司諸長、民之長老集於大祭司、名該亞法者、之院、


彼得遠從耶穌、至大祭司院、入與諸隸坐、以觀其竟


儆醒也、祈禱也、免入於試也、神果注、而肉弱乎。


彼得在下院、有大祭司之一婢至、


乃內戰、而祈禱愈切、汗如滴血下地


眾執耶穌曳至大祭司家。彼得遠從。


諸僕與隸、因寒、然炭火、立而自暖、彼得亦偕之立而自暖。○


西門彼得立而自暖。眾遂語之曰、爾亦其門徒乎。彼得乃非、曰、我不然


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan