Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 14:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 告之曰、我魂甚憂及乎死矣、爾曹居此儆醒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 謂門徒曰、我心憂甚、幾至死矣、爾曹居此、而儆醒焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 曰、我心憂甚、瀕死矣、爾曹留此儆醒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 又語彼等曰、我心憂、幾至死焉、爾曹在此警醒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 吾魂憂甚至死矣。尔軰在此。等寤醒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 謂之曰、我心甚憂、瀕死矣、爾待此、且儆醒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 14:34
10 Iomraidhean Croise  

乃告之曰、我魂甚憂、及乎死矣。爾居此同我儆醒。


今我魂擾、將何言乎父其救我免於斯時。但我因此以至斯時。


夫萬事之終伊邇、故爾其志正、中節致禱、


中節也、儆醒也、爾敵乃魔、似吼獅、遍行、尋所吞也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan